Jeheka Aguyguy, aheka pe yvy. Mamópoku oime. Ysyry ruguaitépe apovyvy jahechápa ajuhu. Ysoindy rata pirirípe añemi aheka ha mamópa ajuhu. Añapymi ynambu perere ryapu ryrýipe aheka. Che ári opa kuarahy, ha aheka ahekavérö aheka ha mamópa ajuhu. Itakuruvi che pire ombo’i. Che py huguy syry tyky. Mamópoku oime pe yvy, yvy maräne’ÿ. Tatatïme poku oime reñemi. | Búsqueda Deambulo buscando esa tierra. ¿Dónde estará? El fondo del río hurgo haber si lo encuentro. En el chisporroteo de la luz de la luciérnaga me agazapo también, buscando y jamás la encontré. En el temblor del aleteo de la perdiz me sumergí buscándola. El sol cae implacable sobre mí, y la busco y la sigo buscando y jamás la encontré. Los cantos rodados trizan mi piel Mis pies sangran a borbotones. Dónde estará esa tierra, la tierra sin mal. ¿Será que la niebla, la cubre. |
Extraido del libro: Ñe’ë ryrýi ryryive
No hay comentarios:
Publicar un comentario