miércoles, 19 de enero de 2011

Mansa lluvia/ Ama kirirï

 

Ama kirirï

Ama kirirï.
Che jere iñypytü.
Araresa ndahechái,
che jere iñypytü.

Avave, avave
ndoikuaái, ndohechái
ñembyasy
che äme araháva.

Pytü, pytüve pore’ÿ,
ta’eño.

Amarayvi che rokë
ombota vevuimi.

Upeichahágui...
ijuruvy che rokë,
ha amarayvindi
oçuahë
pore’ÿ pukúgui
ojevýva.

Oja che rehe.

Hesa’ÿi opyryrÿi tarova,
che resa renondépe.

Hembe hi’açui,  açuivéva
ojoko che pytu.





















Mansa lluvia

Llueve mansamente.
Se adensa mi entorno.
No percibo la luz,
Se adensa mi entorno.

Nadie, nadie
sabe, nadie ve
la pena
que llevo en el alma.

Se agudizan, se adensan
soledad y ausencia.
 
La llovizna golpea
suavemente la puerta.

De pronto…
Se entreabre la puerta,
y con la llovizna
llega
entra la que vuelve
de una larga ausencia.

Me abraza.

Bailan alocadamente sus ojos
delante de mis ojos.

Sus labios cercanos, más cercanos,
me ahoga el aliento.



3 comentarios:

  1. Muy linda, Feliciano. Ojalá llegue a aprender suficiente guaraní como para disfrutar tu poesía en el idioma original.

    ResponderEliminar
  2. De cuantos versos consta.. ayudenme

    ResponderEliminar